| |
|
|
|
| For business information, annual reports, laws, ordinances, regulations and articles. |
|
|
|
ARTICLE 18
Previous
ARTISTES AND ATHLETES
1. Notwithstanding the provisions of Articles 15 and 16, income
derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion
picture, radio or television artist, or a musician, or as an athlete, from his personal
activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other
State.
2. Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or an
athlete in his capacity as such accrues not to the entertainer or athlete himself but to
another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 15 and 16,
be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or athlete
are exercised.
ARTICLE 19
PENSIONS, SOCIAL SECURITY PAYMENTS, ANNUITIES AND ALIMONY
1. Pensions, annuities and social security payments arising in a
Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable
only in the first-mentioned State.
2. Alimony and other similar payments arising in a Contracting State and paid to a
resident of the other Contracting State who is subject to tax therein in respect thereof,
shall be taxable only in that other State.
3. Pensions, annuities and social security payments shall be deemed to arise in a
Contracting State when the payer is that State itself, a political sub-division, a local
authority or a resident of that state or a permanent establishment or fixed base situated
therein.
ARTICLE 20
GOVERNMENT SERVICE
1. (a) Remuneration, other than a pension, paid by a Contracting
State or a political sub-division or a local authority thereof to an individual in respect
of services rendered to that state or sub-division or authority shall be taxable only in
that state.
(b) However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the
services are rendered in that Contracting State and the individual is a resident of that
State who:
(i) is a national of that State; or
(ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the
services.
2. The provisions of Articles 16 and 17 shall apply to remuneration in respect of services
rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political
sub-division or a local authority thereof.
ARTICLE 21
STUDENTS
An individual from one of the territories who is temporarily
present in the other territory solely;
(a) as a student at a university, college or school in such other territory;
(b) as a business apprentice, or
(c) as a recipient of a grant, allowance or award for the primary purpose of study or
research from a religious, charitable, scientific or educational organisation.
shall not be taxed in the other territory in respect of remittances from abroad for the
purpose of his maintenance, education or training, in respect of a scholarship (including
a grant, allowance or award) and in respect of any amount representing remuneration for
services rendered in that other territory, provided such services are in connection with
his studies or training or are necessary for the purpose of his maintenance.
ARTICLE 22
OFFSHORE ACTIVITIES
(1) The provisions of this Article have effect notwithstanding
any other provision of this Convention.
(2) A person who is a resident of a Contracting State and carries on activities offshore
in the other Contracting State in connection with the exploration or exploitation of the
sea-bed and sub-soil and their natural resources situated in that other State shall,
subject to paragraphs 3 and 4 of this Article, be deemed in relation to those activities
to be carrying on business in that other State through a permanent establishment or fixed
base situated therein.
(3) The provision of paragraph 2 shall not apply where the activities are carried on for a
period not exceeding 30 days in the aggregate in any twelve months period. However, for
the purposes of this paragraph:
(a) activities carried on by an enterprise associated with another enterprise shall be
regarded as carried on by the enterprise with which it is associated if the activities in
question are substantially the same as those carried on by the last-mentioned enterprise;
(b) two enterprises shall be deemed to be associated if one is controlled directly or
indirectly by the other, or both are controlled directly or indirectly by a third person
or persons.
(4) Profits derived by a resident of a Contracting State from the transportation of
supplies or personnel to a location, or between locations, where activities in connection
with the exploration or exploitation of the sea-bed and sub-soil and their natural
resources are being carried on in a Contracting State, or from the operation of tugboats
and other vessels auxiliary to such activities, shall be taxable only in the Contracting
State in which the place of effective management of the enterprise is situated.
(5) (a) Subject to sub-paragraph (b) of this paragraph, salaries, wages and similar
remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment
connected with the exploration or exploitation of the sea-bed and sub-soil and their
natural resources situated in the other Contracting State may, to the extent that the
duties are performed offshore in that other State, be taxed in that owner State provided
that the employment offshore is carried on for a period exceeding 30 days in the aggregate
in any twelve month period.
(b) Salaries, wages and similar remuneration derived by a resident of a Contracting State
in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft engaged in the
transportation of Supplies or personnel to a location, or between locations, where
activities connected with the exploration or exploitation of the sea-bed and sub-soil and
their natural resources are being carried on in a Contracting State, or in respect of an
employment exercised aboard tugboats or other vessels operated auxiliary to such
activities, shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective
management of the enterprise is situated.
ARTICLE 23
OTHER INCOME
1. Items of income of a resident of a Contracting State, wherever
arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only
in that State.
2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from
immovable property as defined in paragraph 2 of Article 6, if the recipient of such
income, being a resident of a contracting state, carries on business in the other
Contracting State through a permanent establishment situated therein, or performs in that
other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the
right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with
such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or
Article 15, as the case may be, shall apply.
3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of
a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Convention and
arising in the other Contracting State may, also be taxed in that other State.
ARTICLE 24
METHODS FOR ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
Double taxation shall be avoided as follows:
1. In Pakistan: Subject to the provisions of the laws of Pakistan regarding the
allowances as a credit against Pakistan tax the amount of the Danish tax payable under the
laws of Denmark and in accordance with the provisions of this Convention whether directly
or by deduction by a resident of Pakistan in respect of income from sources within Denmark
which has been subjected to tax both in Pakistan and Denmark shall be allowed as a credit
against the Pakistan tax payable in respect of such income but in an amount not exceeding
that proportion of Pakistan tax which such income bears to the entire income chargeable to
Pakistan tax.
2. In Denmark: (a) Subject to the provisions of the sub-paragraph (c), where a
resident of Denmark derives income which, in accordance with the provisions of this
Convention, may be taxed in Pakistan, Denmark shall allow as a deduction from the tax on
the income of that resident, an amount equal to the tax paid in Pakistan:
(b) Such deduction shall not however, exceed the part of the income tax as computed before
the deduction is given which is attributable to the income which may be taxed in Pakistan:
(c) Where a resident of Denmark derives income which, in accordance with the provisions of
this Convention shall be taxable only in Pakistan, Denmark may include this income in the
tax base, but shall allow as a deduction from the income tax that part of the income tax
which is attributable to the income derived from Pakistan.
3. (a) For the purposes of paragraph 2, tax payable in Pakistan by a resident of Denmark
with respect to income covered by Articles 10 and 11 the term "tax in Pakistan"
shall be deemed to include any amount which would have been payable as Pakistan tax under
the laws of Pakistan and in accordance with this Convention for any year but for an
exemption from, or reduction of, tax granted for that year under the provisions of clauses
(75) to (82) of Part I of the Second Schedule of the Income Tax Ordinance, 1979.
Similarly, for the purposes of the deduction rendered to in (a) of paragraph 2 above with
respect to income covered by Articles 12 and 13, the term "tax paid in Pakistan"
shall be deemed to include any amount which would have been payable as Pakistan tax under
the laws of Pakistan or in accordance with this Convention for any year but for or
exemption from, or reduction of, tax granted for that year under a tax incentive scheme.
(b) For the purposes of paragraph 2, "tax paid in Pakistan" by a resident of
Denmark with respect to income covered by Article 7 shall be deemed to include any amount
which would have been payable as Pakistan tax under the laws of Pakistan and in accordance
with this Convention for any year but for an exemption from, or reduction of, tax granted
for that year under the provisions of sections 105A and 106 of the Income Tax Ordinance,
1979 or under clauses (96), (98), (99), (100), (101), (102) and (126) of Part I of the
Second Schedule to the said Ordinance.
This paragraph shall apply to any substantially similar provisions which may replace or be
added to the aforesaid provisions of Pakistan law subject to the notification and approval
of the competent authorities of the Contracting States. The provisions of this paragraph
shall apply for the first ten years for which the Convention is effective, but the
competent authorities of the Contracting States may consult each other to determine
whether this period shall be extended.
ARTICLE 25
NON-DISCRIMINATION
1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the
other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is
other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals
of that other State in the same circumstances are or may be subjected. This provision
shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not
residents of one or both of the Contracting States.
2. The term "nationals" means:
(a) all individuals possessing the nationality of a Contracting State;
(b) all legal persons, partnerships and associations deriving their status as such from
the laws in force in a Contracting State.
3. Stateless persons who are residents of a Contracting State shall not be subjected in
either Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is
other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals
of the State concerned in the same circumstances are or may be subjected.
4. The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State
has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State
than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same
activities. This provision shall not be construed as obliging Contracting State to grant
to residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and
reductions for taxation purposes on account of civil states or family responsibilities
which it grants to its own residents.
5. Except where the provisions of paragraph I of Article 9, paragraph 7 of Article 11, or
paragraph 6 of Article 12, or paragraph 6 of Article 13 apply interest, royalties, fees
for technical services and other disbursement paid by an enterprise of a Contracting State
to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the
taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had
been paid to a resident of the first-mentioned State.
6. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or
controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting
State, shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or any
requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and
connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned State are
or may be subjected.
7. The provisions of this Article shall, notwithstanding the provisions of Article 2,
apply to taxes of every kind and description.
ARTICLE 26
MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE
1. Where a person considers that the action of one or both of the
Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with the
provisions of this Convention, he may, irrespective of the remedies provided by the
domestic law of those States, present his case to the competent authority of the
Contracting State of which he is a resident or, if his case comes under paragraph (1) of
Article 25, to that of the Contracting State of which he is a national. The case must be
presented within three years from the first notification of the action resulting in
taxation not in accordance with the provisions of the Convention.
2. The competent authority shall endeavor, if the objection appears to it to be justified
and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by
mutual agreement with competent authority of the other Contracting State, with a view to
avoidance of taxation which is not in accordance with the Convention.
3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by
mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or
application of the Convention. They may also consult together for the elimination of
double taxation in cases not provided for in the Convention.
4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other
directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding
paragraphs. When it seems advisable in order to reach agreement to have an oral exchange
of opinions, such exchange may take place through a Commission consisting of
representatives of the competent authorities of the Contracting Sates.
ARTICLE 27
EXCHANGE OF INFORMATION
1. The competent authorities of the Contracting States shall
exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this
Convention or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by
the Convention, in so far as the taxation thereunder is not contrary to the convention, in
particular for the prevention of fraud or evasion of such taxes. The exchange of
information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting
State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the
domestic laws of that State. However, if the information is originally regarded as secret
in the transmitting State, it shall be disclosed only to persons of authorities (including
courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the
enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to,
the taxes which are the subject of the Convention. Such persons or authorities shall use
the information only for such purposes but may, disclose the information in public court
proceedings or in judicial decisions. The competent authorities shall, through
consultations, develop appropriate conditions, methods and techniques concerning the
matters in respect of which such exchanges of information shall be made, including where
appropriate exchange of information regarding tax avoidance.
2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a
Contracting State the obligation:
(a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative
practice of that or of the other Contracting State;
(b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course
of the administration of that or of the other Contracting State;
(c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial
or professional secret or trade process or information the disclosure of which would be
contrary to public policy (order public).
ARTICLE 28
DIPLOMATIC AGENTS AND CONSULAR OFFICERS
Nothing in this Convention shall effect the fiscal privileges of diplomatic agents or consular officers under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
ARTICLE 29
TERRITORIAL EXTENSION
1. This Convention may be extended, either in its entirety or
with any necessary modifications to any part of the territory of the Contracting States
which is specifically excluded from the application of the Convention or to any State or
territory for whose international relations Denmark or Pakistan is responsible, which
imposes taxes substantially similar in character to those to which the Convention applies.
Any such extension shall take effect from such date and subject to such modifications and
conditions, including conditions as to termination, as may be specified and agreed between
the Contracting States in notes to be exchanged through diplomatic channels or in any
other manner in accordance with their constitutional procedures.
2. Unless otherwise agreed by both Contracting States, the termination of the Convention
by one of them under Article 31 shall also terminate, in the manner provided for in that
Article, the application of the Convent/on to any part of the territory of the Contracting
States or to any State or territory to which it has been extended under this Article.
ARTICLE 30
ENTRY INTO FORCE
1. This Convention shall enter into force on the latter of the
dates on which the respective Governments have notified each other in writing that the
formalities constitutionally required in their respective States have been complied with,
and its provisions shall have effect:
(a) in respect of taxes withheld at the source on amounts paid or remitted to
non-residents on or after the first day of January in the calendar year next following
that in which the Convention enters into force; and
(b) in respect of other taxes for the assessment year beginning on or after the first day
of January in the calendar year next following that in which the Convention enters into
force and subsequent years.
2. The Convention between the Government of Pakistan and the Government of Denmark signed
on 4th September, 1961 for the avoidance of double taxation and prevention of fiscal
evasion with respect of taxes on income, shall terminate upon the entry into force of this
Convention and cease to have effect as respect taxes on income to which the present
Convention applies in accordance with the provision of paragraph 1 of this Article.
ARTICLE 31
TERMINATION
This Convention shall remain in force indefinitely, but either of
the Contracting States may, on or before 30th June in any calendar year beginning after
the expiration of a period of five years from the date of its entry into force, give to
the other Contracting State, through the diplomatic channels written notice of
termination.
In such event, the Convention shall cease to have effect:
(a) in respect of taxes withheld at the source, on amounts paid or remitted to
non-residents on or after the first day of January next following the notice of
termination; and
(b) in respect of other taxes on income derived during the year relevant to the year of
assessment beginning on or after first day of January next following the notice of
termination.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed the
present Convention.
DONE at Copenhagen, this 22nd day of October, 1987, in duplicate in the English language.
| Sd/- FOR THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN |
Sd/- FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF DENMARK |
PROTOCOL
To the Convention between the Kingdom of Denmark and the Islamic
Republic of Pakistan for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal
evasion with respect to taxes on income.
At the signing of the Convention concluded today between Government of the Kingdom of
Denmark and the Government of the Islamic Republic of Pakistan for the avoidance of double
taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, the
undersigned have agreed upon the following additional provisions which shall form an
integral part of the said Convention.
It is understood:
(a) That the onshore activities of drilling rigs shall constitute a permanent
establishment in terms of Article 5 if the activities are carried on for a period of six
months in any twelve months period.
(b) That with reference to (e) of paragraph 4 of Article 5, a fixed place of business may
be deemed not to constitute a permanent establishment if it contributes to the
productivity of the enterprise; but the services it performs are so remote from the actual
realisation of profits that it is difficult to allocate any profits to the said fixed
place of business. Such services may include a place of business.
- solely for the purpose of publicity or advertising for the enterprise.
- solely for the purpose of scientific research.
In any case the fixed place of business shall constitute a permanent establishment if the
activity performed at the said fixed place of business in itself forms an essential and
significant part of the activity of the enterprise as a whole.
(c) That with reference to paragraph 3 of Article 8, the competent authorities of the
Contracting States may consult each other for determining whether this period shall be
extended and at what rate.
(d) That with reference to (c) of paragraph 3 of Article 11, interest received by an
institution financed principally by the Government of the National Bank of Denmark is in
any case exempt from tax in Pakistan if no tax is leviable on the interest in Denmark.
(e) That with reference to paragraph 4 of Article 14, the word "principally"
used in the paragraph denotes that at least 50 per cent of the property of the company
consists of immovable property.
(f) That paragraph 2 of Article 17 shall have meaning stated in the United Nations Model
Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries. The term
"top-level managerial position" refers to a limited group of positions that
involve primary responsibility for the general direction of the affairs of the company,
apart from the activities of the directors. The term would cover a person acting as both a
director and a top-level manager.
(g) That the term "annuity" in Article 19 means a stated sum payable
periodically at stated times during life or during, a specified or ascertainable period of
time, under an obligation to make the payments in return for adequate and full
consideration in money or money's worth.
(h) That with reference to Article 25, where a Contracting State applies different tax
rates for resident and non-resident persons or applies different rules for the computation
of income of resident and non-resident persons or imposes an obligation regarding the
withholding of tax from payments to non-resident persons, it would not be construed as
discrimination in the context of the Article.
(i) That all information concerning individuals or legal persons supplied under Article 27
is secret under the law of the Contracting States and shall be treated as such.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this
Protocol.
DONE at Copenhagen, this 22nd day of October, 1987, in duplicate in the English language.
| Sd/- FOR THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN |
Sd/- FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF DENMARK |
AHADULLAYH AKMAL
Additional Secretary
Published in the Gazette of Pakistan, Extraordinary, Pages 1929-1952(II), dated
26-12-1987.
|
|
|
|
|
|
| Home | About Us | Contact | Information Resources |