Welcome to PakSearch.com Pakistan's Premier Business Information
Service


For business information, annual reports, laws, ordinances, regulations and articles.






Google
 
Web Paksearch.com

DELINEATION

CHAPTER II
Definitions

ARTICLE 3
GENERAL DEFINITIONS

(1) For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires-
(a) the term "person" includes an individual, a company and any other body of persons;
(b) the term "company" means any body corporate or any entity which is treated as a body corporate for tax purposes;
(c) the terms "enterprise of a Contracting State" and "enterprise of the other Contracting State" mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State;
(d) the term "international traffic" means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise which has its place of effective management in a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State;
(e) the term "competent authority" means-
(i) (In State A): -----------------------------------------------------
(ii) (In State B):-----------------------------------------------------
(2) As regards the application of the Convention by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires have the meaning which it has under the law of that State concerning the taxes to which the Convention applies.

22A. Scope
Article 3 groups together the general provisions required for the interpretation of the terms used in the Convention which are deemed to be necessary. Meaning of some important terms has been explained exclusively in separate article, as assigned to them. Thus, the term ‘fiscal domicile’ has been defined in Article 4 and ‘permanent establishment’ in Article 5. The meaning of certain terms appearing in other Articles are classified by the provisions of those Articles, such as ‘immovable property’, ‘dividends’, ‘interest’, ‘fees for technical services’. These expressions have been defined under the respective Articles as to ‘mean’ or ‘include’ or ‘does not include.’

Definition is a statement that sets forth and delimits the meaning of a word, phrase or other symbolic expression as used in a given discourse or context. Definitions serve to instruct persons who are ignorant or uncertain of a usage, to determine the consistency of usage and reasoning in which a symbol or term is used and to help systematise a body of knowledge.

Definition performs two functions, namely, (i) the avoidance of ambiguities; and (ii) the avoidance, by means of abbreviation of tides repetitions. The principal function of the definition is to steer away some of vagueness and ambiguity which would otherwise surround the terms defined.

If a definition is provided to an expression, the courts are not free to construe the expression otherwise unless it is so warranted by the use of the expression such as ‘except otherwise provided’ or ‘except if the context otherwise indicates.

An interpretation clause which extends the meaning of a word does not take away its ordinary meaning. An interpretation clause is not meant to prevent a word from receiving its ordinary, popular and natural sense whenever that would be properly applicable, but to enable the word as used in the statute when there is nothing in the context or the subject-matter to the contrary, to be applied to something to which it would not ordinarily be applicable.

In the absence of any definition, a word or expression must be given the same meaning which it receives in ordinary parlance or is understood in the sense in which the people conversant with the subject-matter of the statute understand it. It is hazardous to interpret a word in accordance with the definition in another statute or statutory instrument and more so when such statute or statutory instrument is not construed as used in a taxing statute or a notification issued thereunder it should be understood in its commercial sense.

23. Person
The scope of the agreement as regards to the person to whom it is applicable is generally described in Article 1 with the narration ‘this Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States’. The expression ‘person’ is further defined in Article 3 as generally to include an individual, a company and any other entity which is treated as a taxable unit under the taxation laws in force in the respect Contracting State. Article 3 determines who is the ‘person’ and Article 4, his residence by examining whether a person in a Contracting State is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of management or any other criterion of a similar nature.

The term ‘person’, defined under section 2(32) of the Ordinance, includes the following:
- An individual
-A Hindu undivided family
-A company
-A firm
-An association of persons
-A local authority
-An artificial juridical person

This definition is inclusive. When a world is defined to include something, the definition is extensive. A definition or interpretation clause which extends the meaning of a term, does not take away its ordinary meaning. It is well settled that the world ‘include’ in the interpretation clause is entitled to be enumerative and not exhaustive. It has an extending force and it does not limit the meaning of the term to the substance of the definition. When it is intended to exhaust the signification of the world interpreted, the word ‘means’ is used.

23.1. Individual - ‘Individual’ means natural person. Whether an entity other than a natural person is deemed to be individual, depends upon the domestic laws. In Pakistan the expression ‘individual’ is restricted only to a human being and is not wide enough to include a group of individuals forming a unit. For that entity, the appropriate term is "body of individuals" which is conspicuously missing in section 2(23). In the repealed Act of 1922 it was separate taxable unit.
it is well-settled that the expression "individual" under the Income Tax Ordinance 1979 is restricted to a natural human being. This is manifest from the language of section 2(40)(a)(i) & (ii) which makes the test of residence dependent upon actual stay in terms of day for an individual during an income year. In case of "artificial juridical persons" or even "body of individuals", if to be included in this expression of individual, this test cannot be applied. Hence the intention of Legislation is clear that "individual" should only mean a singular natural person.

23.2 Local authority - Local authority means a municipal committee, district board, body of port commissioners or other authority legally entitled to, or entrusted by the Government with, the control or the management of municipal or a local fund. The authorities must have separate legal existence as corporate bodies. They must not be mere governmental agencies but must be legally independent entities. Next, they must function in a defined area and must ordinarily, wholly or partly, directly or indirectly be elected by the inhabitants of the area. Next, they must enjoy a certain degree of autonomy with freedom to decide for themselves questions of policy affecting the area administered by them. The autonomy may not be complete and the degree of dependence may vary considerably, but an appreciable measure of autonomy must be in existence. Next, they must be entrusted by stature with such governmental functions and duties as are usually entrusted to municipal bodies, such as those connected with providing amenities to the inhabitants of the locality, like health and education services, water and sewerage, town planning and development, roads, markets, transportation, social welfare services, etc. Broadly, we may say that they may be entrusted with the performance of civic duties and functions which would otherwise be governmental duties and functions. Finally, they must have the power to raise funds for the furtherance of their activities and the fulfillment of their projects by levying taxes, rates, charges or fees. This may be in addition to moneys provided by Government or obtained by borrowing or otherwise. What is essential is that the control or management of the fund must vest in the authority [section 3(31) of the General Clauses Act, 1897].

23.3. Association of persons - ‘Association of persons’ means an association in which two or more persons join in a common purpose or common action, the object of which is to produce income, profits or gains. Thus, an element of joint venture for the profit is necessary to constitute an association of persons. An association of persons can be formed only when two or more individuals voluntarily combine together for a purpose. Volition on the part of members of the association is an essential ingredient. Even a ‘minor’ can join an ‘association of person’ if his lawful guardian gives his consent.

It is always open to the members of association to withdraw from the same. No one can be compelled to continue as a member. Coming together or combining is a consensual act and depends upon the volition of the parties. Combination of persons for the purpose of producing income by their joint act or venture in that direction is essential though such a combination may not be a consequence of a contract. Association of persons need not necessarily be on the basis of a contract of partnership. But when persons combine for producing income, it should be assumed that it is a consensual act on their part and is the result of understanding between them.

Co-sharers of an estate, widows succeeding to the estate of the deceased, shareholders jointly receiving dividends from shares do not constitute an association or persons, as they do not form a unit for the promotion of any joint enterprise to earn income, profits or gains and the collection of income from the estate by one of the sharers or even by a common employee will not make that income from a joint venture and each of the shares gets his income as an individual and not as an association of persons. But business which is carried on by joint receivers on behalf of co-heirs or a firm’s business carried on by receivers on behalf of the partners of the dissolved firm or business carried on by a group on joint basis, management of a business of a Hindu undivided family after its partition being in the common hands are illustrative examples of such business or management being said to be carried on by an association of persons.

24. Enterprise of a contracting state
The term has been defined in sub-clause (c) of Article 3(1) to mean an enterprise carried on by a resident of a Contracting State. An enterprise is a business undertaking or a business organisation. The expression refers to an entire organisation rather than a sub-division thereof. A group of business enterprises operating under a common control, as for example, a company and its subsidiaries, is an enterprises for the purpose of the double taxation agreements. Normally, an entity which is a division of the activities of a natural person, such as proprietorship, partnership, joint venture, trust or corporation carrying on any economic activity which may be having a separate and distinct existence and be distinguished from a larger identity such as head office, controlling corporation and may, therefore, be an establishment, are collectively taken an enterprise, if they operate under the common control.

25. Terms not defined in double taxation agreement have the meaning as defined in domestic law
There is a general clause to the effect that any term not defined in the agreement shall, unless the context otherwise requires, has the meaning which it has for the purposes of the law in force in that state relating to taxes which are the subject-matter of Convention. A question arises whether any definition in the Income Tax Ordinance or cognate Acts introduced or amended subsequently to the signing of the Convention which was not in force or was in force in unaltered form originally will govern the transactions, i.e., whether every definition in the Ordinance whenever it is introduced by way of amendment or otherwise, will operate as a definition for considering the import of a term used in the double taxation agreement. Broadly speaking, legislation by referential incorporation falls in two categories: First, where a statute by specific reference incorporates the provisions of another statute as of the time of adoption. Second, where as statute incorporates by general reference the law concerning a particular subject as a genus. In the case of the former, the subsequent amendments made in the referred statute cannot automatically be read into the adopting statute. In the case of letter category, it may be presumed that the legislative intent is to conclude all the subsequent amendments also, made form time to time in the generic law on the subject adopted by general reference.

The principle of construction of a reference stature has been intelligently summed up by Sutherland, thus: A statute which refers to the law of a subject generally adopts the law on the subject as of the time the law is involved. This will include all the amendments and modifications of the law subsequent to the time the reference statute was enacted.

When a provision draws reference to another in the same Act or in other Act, a distinction has to be drawn between a mere reference or citation of one statute into another and incorporation. In case of the former, any modification, amendment or repeal would have similar effect on the provision referred to or cited, while in the case of latter the provision incorporated would be unaffected.

The legislative device of incorporation by reference is well known device where the Legislature instead of repeating provision of a particular statement in another statement incorporates such provisions in the later statements by reference to earlier statement or another statute. It is a device adopted for the sake of convenience in order to avoid verbatim reproduction of the profusions of the earlier statement or of the statute in the later statement or enactment. But the expression ‘unless the context otherwise requires’ is intended to be a qualificatory or excepting provision for incorporation by reference.

Though the definition to an expression as provided in the relevant Acts of the Contracting States, and not so provided in the double taxation agreement will have relevance in interpreting the provisions of the agreement, it does not mean that every definition which has undergone modification or which has newly been inserted would operate as a definition for considering the import of the term used in the double taxation agreement. It should be understood that there is legislation by incorporation of the statutory provisions of the statutes as it stands at the time of signing the double taxation agreement. Any change in the statute or the definition would not affect the transaction between the two parties. Their effect would otherwise be determined by the old definitions.

The rights and obligations of the contracting parties get crystalised on the basis of what the law is in operation at the time of signing such contract. The double taxation agreement operates on its own terms and articles. The Parliament of one country cannot alter the wording of the double taxation agreement without the consent of both parties to it. Though the Legislature of one country has all the powers to modify, amend or enact a provision and to mandate its operation with retrospective effect, but the area of its jurisdiction cannot extend beyond its territory and so amended the other country which is a party to such agreement or treaty consents its operation.

26. Interpretative principles of domestic laws -- Application to tax agreements
Article 3(2) of the UN Model is a general interpretative clause, and applies only when a term has not been defined in an agreement, though used in it. Domestic laws relating to taxes which are the subject-matter of the agreement (and not any other) govern interpretation of such terms. It means that if a term used in the agreement has a meaning outside the tax laws, that meaning should give way to the meaning as understood under the tax laws. But if it has meaning only outside the tax laws or under the tax laws other than those relating to taxes covered under the agreement, the rule of Article 3(2) has no application.

The applicability of the interpretative principles of the domestic tax laws is limited to the terms used in the agreement which have not been defined in the agreement. The bounds of their applicability are further subjected to the context if such context requires ignoring them. Article 3(2) governs only the interpretation of the terms used in the agreement. The words which are not defined in the agreement nor in the tax laws relating to taxes covered under the agreement must be understood in the context in which these occur. It is well established that the words occurring in a statute have to be understood with reference to the objects of the Act and in the context in which they occur, in the absence of any definition in that statute. The definition given for the terms in one statute cannot automatically be imported for the interpretation of the same words in another statute. In construing the words in a statute the state of things existing at the time of passing of the statute and the background and the objects of the statute have to be taken into consideration. It is a sound and indeed a well known principle of construction that meaning of words and expressions used in an Act must take their colour form the context in which they appear. Words used in a statute must, therefore, take colour from the objects of the Act and it cannot be taken to have a uniform meaning in whatever statute it occurs. Sub-clause (2) of Article 3 of the UN Model provides a guide to the extent the law of the Contracting State is applicable. The parameters for its application have been set out by the following expressions used therein:

‘In the application of the provisions of the Convention’
‘Unless the context otherwise requires’
‘The law in force in the State relating to the taxes’

The implications of these expressions are discussed below:

26.1 ‘In the application of the provisions of the Convention’- The expression ‘application’ conveys determination of tax liability of a person in respect of income which is likely to be assessed either in the country of his residence or in that of where its source situates or in both in accordance with the provisions of the agreement. The person’s obligations under the domestic tax laws are abridged by the agreement provision. The tax authorities or the courts, whenever a question arises before them relating to tax imposed on the person who is subject to agreement in terms of domestic laws, determine such question by making a reference to the provisions of the agreement or in other words, by applying its provisions. Whether or not agreement is applicable or the income which is exempted from tax by any provision thereof, also means application of the agreement. Every question concerning tax, about its extent, about its exemption, about the person who is liable which requires reference to agreement or interpretation of is provisions, is said to have been decided by its application. Articles 1 and 2 use the expression. "This Convention shall apply ..." Thus, the application of the convention relates to the persons who are residents of one or both of the Contracting States, [Article 1], or the taxes imposed on behalf of each of the Contracting States, irrespective of the manner in which they are levied [Article 2]. The determination of the residential status of a person or the nature and extent of taxes imposed by the Contracting State, requires reference to the provisions of the agreement and their interpretation. The determination thus arrived at has been done by application of the agreement provision. Domestic laws, therefore, are subject to such agreement provisions.

26.2 ‘Unless the context otherwise requires’ - The interpretation of the expression ‘otherwise’ can be explained by reference to the particular context of the agreement provisions. if a definition is provided to an expression, the courts are not free to construe the expression otherwise unless it is so warranted by the use of the expression such as ‘except otherwise provided’ or ‘except if the context otherwise indicates’.26 In the absence of the definition, the authorities and the courts should take the aid of the domestic laws relating to similar taxes as are the subject-matter of the agreement bearing in mind that a word may be used in different contexts and perspectives and that the authority or the court should select only that meaning which is relevant to the context in which it has to interpret that word. An endeavour has to be made to find out the exact sense in which the word has been used in a particular context. The expression used in statute should ordinarily harmonies with the object of the statute and which effectuates its aims and objects which cannot be ignored. the very conception of interpretation connotes that the words have to be construed in the context in which they are used. They derive colour from their context. A word, like a man, is very often known by the company it keeps and accordingly, a word is very often to be understood in the context and collocation it is used. This rule of interpretation is known as noscitur a sociis. The interpretation of expression ‘otherwise’ can, however be explained by reference to a particular context.

Unless the context otherwise requires, the words and expressions in the absence of their definition in the agreement are to be understood in the manner as is done under the domestic tax laws. The context may require an interpretation different from what is done according to domestic laws, if such a reference fails to provide a solution to a tax problem.

it is well established that, in the absence of definition in the statute, the words occurring in a statute will have to be understood with reference to objects of the Act and in the context in which they occur. Consequently definition given for the words in one statute cannot automatically be imported for interpreting the same words in another statute. It is not a sound principle of construction to interpret expressions used in one Act with reference to their use in another Act. Neither the meaning, nor the definition of the term in one statute affords a guide to the construction of the same term in another statute and the sense in which the term has been understood in the several statutes does not necessarily throw any light on the manner in which the term should be understood generally. One the other hand, it is a sound and indeed a well known principle of construction that meaning of words and expressions used in an Act must take their colour from the context in which they appear. It is, therefore, clear that the words used in stature must take colour form the objects of the Act. other aspects to be taken into account are the state of things existing at the time of passing the statute, the background and the objects of the statute.

26.3 Reference to law of the State - The question arose whether Article 3(2) suggests that the meaning of any term in the agreement or definition of any other term not defined in the agreement but defined in tax laws or understood thereunder should be taken to mean or understood in accordance with the law prevailing at the time when the agreement was entered into. reference to another Act for definition of the terms not defined in a statute, in the language as expressed in Article 3(2) of UN Model, as aforesaid is akin to legislation by incorporation. In such legislation any subsequent amendment in the original stature referred to would not have nay effect in interpreting the meaning to be given to particular terms as occurring in the statute in which such incorporation is made. reference to domestic laws could be understood as the law prevailing at the time of signing the agreement, and not the law as amended from time to time. the reason is obvious. the aims, objects and intention of the agreement could be well understood in the context of the law prevailing at the time when it was drafted and signed. What the law could be during the period to follow, nobody could have visualised without divine prescience. Secondly, interpretation of the agreement according to the amended law tantamount to allowing the States to alter the scope of their international obligations. Thirdly, in view of the terminology used in Article 3(2), it should be considered that there was legislation by incorporation of the statutory provision of the Income Tax Act, 1922 (now repealed) and Income Tax Ordinance, 1979 in Pakistan as it stood at the time of signing of the agreement and no further changes in the said Ordinance could be called in aid for interpreting the terms of the agreement .A distinction has to be made between a reference or citation of one statute into another and incorporation. In the former, modification or amendment in the statute which is referred to will also have effect on the other, while in the latter, there is no such effect. Thus, the amendment of a Act which is incorporated in later Act has no effect on the latter Act, or on the provisions incorporated therein is subject to certain exceptions.

26.3-1 Law in force may mean law in force at the time of construction of term - The other view which is more plausible is that the expression ‘laws in force’ in Article 3(2) means the law in force at the time of construction of a term is to be done and that the term is not restricted to the law in force at the time of execution of the agreement. The ‘law in force’ should related to ‘taxes which are subject to the Convention’. Taxes covered under the Convention are those which are imposed on income on behalf of the Contracting State [Article 2 of the UN Model]. Section 9 of the Ordinance is such a section which imposes charge on the total income of a person, in Pakistan. The imposition is to be done in accordance with and subject to the provision of the Ordinance. Thus, the ‘law in force’ referred to in Article 3(2) should be the one which according to section 9 conforms. Other provisions of the ordinance determines a person’s liabilities and rights and not those which were in operation at the time of signing of the agreement. it is difficult to ascertain what the law was at the time of execution of the agreement, in case of very old agreements. the person may not be having knowledge about such laws and, therefore, he cannot be fastened with liabilities and obligations or be denied agreement benefits on the basis of the antiquated laws. But this is not to say that every definition which has been modified or redefined in the Income Tax Ordinance, 1979 or whenever a new definition is introduced subsequent to the ratification of the agreement will operate as a definition for import of the term used in the agreement.

26.3-2 Relevance of existing laws - However, certain provisions of the agreement model are relevant in the context of the existing laws. Their relevance is lost if the interpretation is attempted on the basis of the unamended laws. For example, the expression ‘income from other corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident’, in Article 10(3) of the UN Model, would be meaningful only if read with reference to the existing laws and not with those at the time of signing in the agreement. The law cannot remain immutable as the society changes. the law must in a changing society marches in line with the changed ideas and ideologies. The ideas that seem revolutionary become outmoded with the passage of time and heresies of today become the dogmas of tomorrow. What proves to be adequate and suited to the needs of a society at a given time and in particular circumstances turns out to be wholly unsuited and inadequate in different times and under different circumstances. The law prevailing at the time of signing an agreement may have been found inadequate and unsuitable presently and has undergone a drastic change either through the process of judicial interpretation or of legislative enactment. There may be major changes in the domestic laws which may render their application in the unmodified form to the agreement impossible. ‘Ambulatory’ as opposed to ‘static’ interpretation has, therefore, to be assorted to. The maxim contemporanea exposition as laid down by Coke was applied in construing ancient statutes but not to interpreting Acts which are comparatively modern. Further, in modern progressive society it would be unreasonable to confine the intention of a Legislature to the meaning attributable to the word used at the time law was made and unless a contrary intention appears, an interpretation should be given to the words used to take in new facts and situations, if the words are capable of comprehending them. reference to domestic law in Article 3(2) should, therefore, be taken to mean reference to the law as amended from time to time. As for the doctrine on interpretation the agreement and the Income Tax Ordinance form a single statute and there is no question of pressing into aid and concept of legislation by incorporation. These are not two different statutes so that the provisions of one could be incorporated into the other. Why it could be so said is because the power of the Federal Government to enter into agreement with the Government of any country for the avoidance of double taxation or for exchanging information for the prevention of evasion or avoidance is derived from section 163. Any agreement thus entered into in pursuance of section 163 becomes part of the Ordinance itself.

The charging section 9 puts the total income of an assessee to charge to tax in accordance with the provisions of the Act, which means in accordance with section 163 also. By necessary implication chargeability of income to tax should also be in terms of the double taxation avoidance agreement, if any. Therefore, as section 163 is a part of the statute, any agreement made thereunder is also its part, and the double taxation avoidance agreement and the Income Tax Ordinance form a single statute. The question of pressing into aid the concept of legislation by incorporation does not arise as such a question would be relevant when the statutes are different.

27. Other expression not specifically defined
There are some expressions which have been used in the UN Model Convention or are used in the agreements but have not been defined under the interpretative provisions. These are dealt with in the following paras.

27.1 Undertaking - According to Webster Dictionary, "undertaking" means anything undertaken; any business, work or project, which one engages in or attempts; or an enterprise. Almost the same meaning is given in the Law Lexicon by T.P. Mukherjee (3rd Edition). In re: Sreee Yeltamma Cotton, Woollen & Silk Mills Co. Ltd., the Mysore High Court considered the meaning of the word ‘undertaking’ and observed as under:

"... it is not in its real meaning anything which may be described as a tangible piece of property like land, machinery or the equipment; it is in actual effect an activity of man which in commercial or business parlance means an activity engaged in with a view to earn profit. Property, movable or immovable, used in the course of or for the purpose of such business can more accurately be described as the tools of business or undertaking, i.e. things or articles which are necessarily to be used to keep the undertaking going or to assist the carrying on of the activities leading to the earning of profit." (p. 291) The meaning of the expression ‘undertaking’ is a going concern as distinct from its assets and liabilities.

Thus, an undertaking is an activity of man which in commercial or business parlance means an activity engaged in with a view to earning profits.

27.2 Industrial undertaking - The words ‘industrial undertaking’ should be interpreted to mean any venture or enterprise which a person undertakes to do not which has relation to some industry or has some industrial consequences. The notion of an undertaking basically means that it has got to be a concrete and tangible venture in the path of industry to make it an industrial undertaking.

An industrial undertaking, therefore, would normally be, in its ordinary acceptation, some industrial concern or enterprise or adventure which is undertaken to be done by the person concerned. Whether the industrial undertaking means only the physical assets or the human assets involved in it or the principles of organisation which cover it are to a certain extent unrealistic because industrial undertakings cover a complex of ideas both physical and non-physical and one cannot be chosen at the cost of the other. It is a complex of ideas and methods of practical execution and, therefore, must necessarily involve both tangible and intangible consideration.

27.3 Source - The Legislature in using the word ‘source’ meant, not a legal concept, but something which a practical man would regard as a real source of income. Legal concepts must, of course, enter into the question as to whom a given source belongs. But the ascertainment of the actual source of a given income is a practical hard matter of fact. Property is one possible source of income. The work of persons or acts done by persons are other possible sources of income, if a person has rights over property or in relation to property, he may have derived income from that property the source is property or if a person by himself or by his servants or agents does work of some kind or acts in some way he may derive income from that work or act.

A source may, and commonly does, consist of several factors. The character of the source may depend upon which of the factors is dominant. The earnings of a carpenter who owns his tools, or of a taxi driver who owns his car, are treated as wholly derived from personal exertion, although they are, to a certain extent, derived form property. And there are many forms of income which are regarded as wholly derived form property, notwithstanding the fact that an appreciable amount of personal exertion is involved in connection with the property. Where income is derived from wages or salary, again the source has several factors. Personal exertion may be involved in negotiating and obtaining the contract of employment, in performing the stipulated services, and in obtaining the payment for them. The source of wages may, therefore, consist of three elements of getting the job, doing it, and getting paid for it. Which of these factors is the most important element of the source in a given case depends upon the facts of that case Thus, if the source of income consists substantially in the making of contracts, the place where the contracts are made may be regarded the only significant factor. If it consists in first making contracts and then carrying them into effect in circumstances such that both elements are substantial factors in the source, an apportionment must be made. If the making of the contract is an insignificant factor, and the only substantial element is its performance, the place of performance is the only relevant locus of the source. Thus, the source does not mean the geographical source of income but rather the ‘nature’ of income A person who neither owns anything in a country nor has he done anything in the country cannot device from that country.

27.4. Purpose - The word ‘purpose’ means design of effecting something. It does not mean ‘motive’ which is a force which impels a person to adopt a particular course of action. ‘Motive’ is highly subjective in character and can be found mainly from a course of conduct. But the purpose is more apparent and has immediate connection with the result which is brought out. the purpose of a contract or agreement or arrangement must be what it is intended to effect and that intention must be ascertained from its terms. These terms may be oral or written or may have to be inferred form the circumstances but when they have been so ascertained, there purpose must be what they effect. The word ‘effect’ means the end accomplished or achieved. If an arrangement has a particular purpose, then that will be its intended effect and if it has a particular effect, then that will be its purpose. The motive of a person, the impelling force for the person to adopt a particular course of action, is not important as the sole and dominant purpose of a transaction, i.e., the design of effecting something to be achieved or accomplished. The overt acts must be looked at to find the effect of a transaction, whether such effect is ‘calculated’ or designed or could be predicted.

27.5. ‘For the purpose of’ - The expression ‘for the purpose of has been used frequently in the double taxation avoidance agreements and, therefore, requires discussion as to reveal its true meaning and content. the proposition ‘for’ has many shades of meaning but when used with the active participle of a verb, it means ‘for the purpose of’ and connotes the end with reference to which something is done. The expression ‘activity for profit’ may, therefore, mean that the activity may not result the profit but it must be carried on with the object of earning the profit. Profit-making must be the end to which the activity must be directed or, in other words, the predominant object of the activity must be making of profit. Where an activity is not pervaded by the profit motive it cannot be said to be an activity for profit.

27.6. ‘For the purpose of business’ - The Supreme Court of India in CIT v. Malayalam Plantations Ltd. explained as to what would be the import of the words ‘for the purposes of business’. Subba Rao, J. surveyed the English as well as Indian decisions in that behalf and drew pointed attention to two English decision, namely, Southern H.M (Inspector of Taxes) v. Borax Consolidated Ltd. which, according to the learned judge, gives a more liberal meaning to the expression ‘for the purpose of the trade’ so as to include the purpose of protecting the assets of the company carrying on the trade, and also to the opinion of Lord Davey in Strong & Co. of Romsey Ltd. v. Woodified (Surveyor of Taxes) where, over and above another accepted meaning of the words ‘wholly and exclusively laid out for business’, they were held to mean that the disbursement must be made for purposes of earning profits, the test has been expanded to meet diverse situations, namely, whether the expenditure was incurred for removing the obstacles and impediments in the conduct of the business and whether the amount has been paid in his capacity as a businessman or in his personal capacity. A reference was also made to the decision in IRC v. Anglo Brewing Co. Ltd. as to the meaning of ‘for the purpose of such business’ which includes for the purpose of keeping the trade going and of making it pay. Subba Rao, J. thereafter summed up the position as under:

"The aforesaid discussion leads to the following result: The expression ‘for the purpose of the business’ is wider in scope than the expression ‘for the purpose of earning profits’. Its range is wide: it may take in not only the day to day running of a business but also the rationalization of its administration and modernization of its machinery; it may include measures for the preservation of the business and for the protection of its assets and property from expropriation, coercive process or assertion of hostile title; it may also comprehend payment of statutory dues and taxes imposed as a pre-condition to commence or for carrying on of a business; it may comprehend many other acts incidental to the carrying on of a business. However wide the meaning of the expression may be, its limits are implicit in it. The intention shall be ‘for the purpose of’ the business, that is to say, the expenditure incurred shall be for the carrying on of the business and the assessee shall incur it in his capacity as a person carrying on the business. It cannot include sums spent by the assessee as agent of a third party whether the origin of the agency is voluntary or statutory; in that event, he pays the amount on behalf of another and for a purpose unconnected with the business..."

In CIT v. Birla Cotton Spg. & Wvg. Mills Ltd, the assessee-company spent some amounts towards expenses in engaging lawyers and conducting appropriate proceedings before the Investigation Commission for its case relating to the assessment years in question before the court and also in courts where the vires of that statute under which the Commission was constituted were challenged. The question arose as to whether the charges so incurred in connection with the proceedings before the Investigation Commission could be deducted in computing the profits of the business of the assessee. The Supreme Court of India ruled that the charges were in the nature of expenses incurred for the preservation and protection of the assessee’s business from any process or proceedings which might have resulted in reduction of its income and profits. In any case, the expenditure was incidental to the business and was necessitated or justified by commercial expediency since it was incurred by the assessee in opposing a coercive Government action with the object of saving tax and safeguarding the business and was, therefore, allowable. The Supreme Court of India further observed that the earning of profits and the payment of taxes are not isolated and independent activities of a business. Since these activities are continuous and take place from year to year during the whole period for which the business continues, and if the assessee takes any steps for reducing its liability to tax which resulted in more funds being left for the purpose of carrying on the business, where is always the possibility of higher profits.

27.7 ‘In relation to’, ‘pertaining to’ - The expression ‘in relation to’ (so also ‘pertaining to’) is a very broad expression which presupposes another subject-matter. These are words of comprehensiveness which might both have a direct significance as well as indirect insignificance depending on the context. It has been interpreted to be the words of widest amplitude. In this connection reference be made to 76 Corpus Juris Secundum at pp. 620 and 621 where it is stated that the term ‘relate’ is also defined as meaning to bring into association or connection with. It has been clearly mentioned that ‘relating to’ has been held to be equivalent to or synonymous with as to ‘concerning with’ and ‘pertaining to’. The expression ‘pertaining to’ is an expression of expansion and not of contraction and not restrictive.

The words ‘pertaining’ and ‘in relation to’ have the same wide meaning and are used interchangeably for among other reason, which may include avoidance of repetition of the same phrase in the same clause or sentence, a method followed in good drafting. these are used in expansive sense. The expression ‘pertaining to’ does not mean ‘forming part of’.

27.8. ‘Incident’ or ‘incidental’ The ordinary dictionary meaning of the words ‘incident’ and ‘incidental’, as given in the Living Webster Encyclopedic Dictionary of the English Language, published by the English language Institute of America, Chicago, is to the following effect:

"Incidental: a. Occurring or liable to occur in connection with something else; happening in fortuitous or subordinate conjunction with something else; casual or incidental; liable to happen or naturally appertaining to - n. Something incidental as a circumstances; pl. incidental items, esp. expenses."

"Incident: n. A distinct occurrence or event; something that occurs casually in connection with something else, an event or matter of accessory or subordinate character; a distinct episode within a story or play; a seemingly minor occurrence likely to touch off more serious consequences, as in international relations.

Liable or apt to happen; naturally appertaining; conjoined or attaching, esp. as subordinate to a principal thing; befalling; falling or striking as of rays of light on a surface."

Legal Glossary of 1970 published by the Official Language (Legislative) Commission, Government of India, Ministry of Law, at page 131, defines ‘incidental’ to mean ‘occuring or likely to occur in fortuitous or subordinate conjunction with something else.’

27.9 Attributable - The expression ‘attributable to’ is not synonymous with the expression ‘derived from’. Though both may seemingly mean the same thing the former is wider in import and scope than the latter. Whenever the Legislature intends to give a restricted meaning it uses the expression ‘derived form’. The expression ‘attributable to’ is used whenever extended meaning is intended to the ascribed. The profits and gains from an activity could be said to be attributable to it, if there is a reasonable nexus between such profits and gains and the said activity. If this nexus exists, the receipts from sources other than the actual conduct of the aforesaid activity are taken to be the income attributable to it The attribution is the cause which leads to the happening of an event. It must be the cause as distinct from being part of the circumstances in or on which the cause operates. If a rope is weak and on that account breaks when it is carrying a normal load or a load less than the normal load, the cause of break is not the load but the weakness of the rope. If there is an abnormal load, there are two causes: one the weakness of the rope and the other abnormally heavy load. cause means a thing or person or circumstances which produces an effect (cause and effect are co-relative terms) or which occasions something. The income may be the effect of or occasioned by some activity, though the direct and effective nexus between the two may be absent. the income could thus be said to be attributable to that source. If instead of being reasonable, the nexus is direct and proximate, the income can be said to have been derived from that source.

27.10. Derived - In the Living Webster Encyclopedic Dictionary of the English Language by the English language Institute of America, Chicage, the word ‘derived’ given therein has the meaning given below:

‘Derive, v.t. - derived, deriving [L. Derivare]. To draw or obtain from a source or origin; to take, as a word, from a particular source, form from a root, stem or the like; chem; to obtain as one substance or compound, from another. To trace from a source or origin, as a custom or word; declare to come from a particular source; to obtain by reasoning; deduce - v.i. To come from a source; originate. Derived, a drawn, obtained, or descended from a source."

Thus, the word ‘derived’ is not a term of art. It demands an enquiry into the genealogy of the item or the product. But the enquiry should stop as soon as the effective source is discovered, and be not extended into another matter, however, closely connected with effective source in question is. The word ‘derived’ connotes obtaining or drawing or receiving from a source. When something is stated to be derived form something else, the latter is a source, while the former is that which follows from that source. Profits and gains can be said to have been derived from an activity carried on by a person only if the said activity is the immediate and effective source of the said profit or gain. There must be a direct nexus between the activity and the earning of the profit or gain. The income, profit or gain cannot be said to have been derived from an activity merely by reasons of the fact that the said activity may have helped to earn the said income or profit in an indirect or remote manner. The expression ‘derived’ cannot be accepted as equivalent to ‘referable to’.

27.11. Investment - Investment is an asset held by an enterprise for the accretion of wealth through distribution, such as interest, royalties, dividends and rentals, for capital appreciation or for other benefits to the investing enterprise such as those obtained through trading relationships. Enterprises hold investments for diverse reasons. For some enterprises, investment activity is a significant element of operation, such as insurance companies and banks. Some hold investments as a store of surplus funds; while some others hold trade investments in order to cement trading relationship or establishing a trading advantage. Investments are held primarily to protect, facilitate or further existing business or trading relations often called trade investments, are not made with the intention that they will be available as additional cash resources, and this classified as short term. Other investments, such as investment in properties are intended to be held to generate income and capital gain. They are, therefore, classified long term even though they are marketable.

There can be no doubt that in its most comprehensive sense, the word ‘investment’ is generally understood as signifying the laying out of money in such a manner that it may produce revenue whether the particular method be a loan or the purchase of stocks, notes securities or other property. In popular sense, the word ‘investment’ must be understood as to mean conversion of money into some specie of property from which income or gain is expected to be received. So long as the act of investment brings into existence a specie of property, it would be an investment within the ordinary or commercial parlance.

27.12. Notwithstanding - The expression ‘notwithstanding’ is potent and it could mean only ‘despite’, ‘in spite of’ and ‘nevertheless’. A clause beginning with the expression ‘notwithstanding anything contained in this Act and in some particular provisions in the Act or in some particular Act or in any law for the time being in force or in any contract’, is more than not appended to a section in the beginning with a view to giving the enacting part of the section in the case of conflict an overriding effect over the provisions of the Act or the contract mentioned in the non obstante clause or any contract or document mentioned in the enactment following it will have its full operation or that the provisions embraced in the non obstante clause would not be an impediment for an operation of the enactment.

The Supreme Court of India in Chandravarkar Sita Ratna Rao v. Ashalata held that the expression ‘notwithstanding’ is in contradistinction to the phrase ‘subject to’, the latter conveying the idea of a provision yielding place to another provision or other provisions to which it is made subject.

It is well known that a non obstante clause is legislative device which is usually employed to give overriding effect to certain provisions over some contrary provisions that may be found either in the same enactment or some other enactment that is to say to avoid the operation and effect of all contrary provisions.

When two or more laws operate in the same field and each contains a non obstante clause stating that its provisions will override those of any other laws stimulating and incisive problems of interpretation arise. Since statutory interpretation has no conventional protocol cases of such conflict have to be decided in reference to the object and purpose of the laws under consideration. For resolving such inter se conflict, one test may be applied though the persuasive force of such test is but one of the factors which combine to five affair meaning to the language of the law. That test is that the later enactment must prevail over the earlier one.

27.13. Otherwise - the expression ‘otherwise’ occurring in a combination of words sometimes being regarded as indicating the application of ejusdem genris rule. For instance, the expression ‘contract or otherwise’ occurring in section 10 of the erstwhile Estate Duty Act, 1953 was interpreted by the courts to mean either a sale of something akin to sale. the interpretation of the expression ‘otherwise’ can, however, be explained by reference to particular context.

27.14 Subject to - The expression ‘subject to’ was a matter of discussion before the Indian Supreme Court in South India Corpn. (P) Ltd. v. Secretary, Board of Revenue The learned judges of Indian Supreme Court held that the expression ‘subject to’ conveys the idea of a provision yielding place to another provision or other provision to which it is made subject. The Indian Supreme Court in K.R.C.S. Bala Krishna Chetty & Sons & Co. v. State of Madras held that the words ‘subject to’ has reference to effectuating the intention of the law and the correct meaning is ‘conditional upon’. The provisions of section 5 of the madras General Sales Tax Act, 1939, where contained the expression ‘subject to such restrictions and conditions’ were the subject-matter of discussion before the Supreme Court of India. The appellants in that case were found contravening the provisions of the rules and they could not be said to have observed the conditions upon which the exemptions under the licence was available. It was contended before the Indian Supreme Court that the words ‘subject to’ do not mean ‘conditional upon’ but ‘liable to the rules and the provisions’ of the Act. The Supreme Court of India did not agree with this contention and held that on a proper interpretation of the section, it only meant that the exemption under the licence is conditional upon the observance of the conditions prescribed and upon the restrictions which are imposed by and under the Act whether in the rules or the licence itself, that is, a licensee is exempt from assessment as long as it conforms to the conditions upon which licence is given. In view of the Indian Supreme Court decisions the expression ‘subject to any rules made this behalf suggest about the paramountcy of rules and their mandatoriness.

27.15. Having regard to -
The expression ‘having regard to’ means that all relevant factors should be taken into account and considered before a decision is taken. it means a duty. In Ryots of Garabandho v. Zamindar of Parlakimei the Privy Council observed that the expression ‘having regard to’ only obliged the government to consider all relevant materials to which it must have regard. The Privy Council in another case Ishak v. Thowfeck observed that the requirement that the Board shall ‘have regard to’ certain matters tends in itself to show that the Board’s duty in respect of these matters is limited to having regard to such matters. They must have an ultimate discretion and are not bound to select a person or persons whom they consider unsuitable.

The Indian Supreme Court had occasion to consider the expression ‘having regard to’ in Saraswati Industrial Syndicate Ltd. v. Union of India. Under clause 7(2) of the Sugar Control Order passed under section 3 of the Essential Commodities Act, the Government is required to fix the price ‘having regard to the estimated cost of production of sugar on the basis of the relevant schedule’. In interpreting the term having regard to’, the Indian Supreme Court relied upon the interpretation given to the expression by the Privy council in Ryots of Garabandho v. Zamindar of Parlakimedi.

27.16 Includes - It is well settled that the word ‘includes’ is often used in interpretation clause in order to enlarge the meaning of the words or phrases occurring in the body of the statute and that when it is so used, these words and phrases must be construed as comprehending not only such things as they signify according to their nature and import but also things which the interpretation clause declares that they shall include. When such definition expressly includes things which are not covered within the ordinary meaning of the word, it is clear that the intention of the Legislature was to give a wide meaning to that word itself apart from the definition. the words used in an inclusive definition denote extension and they cannot be treated as restricted in any sense. When inclusive definition is dealt with, it would be inappropriate to put a restrictive interpretation upon terms of wider denomination. The word ‘includes’ is a inclusive definition and expands the meaning. An inclusive definition is a specie of fiction and it is well settled that the only limitation on the power of the Legislature to create a fiction is that it should not transcend its power by its creation..

27.17. Means - Where an interpretation clause defines a word to mean a particular thing, the definition is explanatory and prima facie restrictive; and whenever an interpretation clause defines a term to include something, the definition is extensive. While an explanatory and restrictive definition confines the meaning of the word defined to what is stated in the interpretation clause. So that wherever the word defined is used in the particular statute in which that interpretation clause occurs, it will bear only that meaning unless where, as is usually provided, the subject or context otherwise requires, an extensive definition expands or extends the meaning of the word defined to include within it what would otherwise not have been comprehended in it when the world defined is used in its ordinary sense.

27.18. Within - The word ‘within’ means on or before. Where something is to be done within a stated time ‘before’ a stated date, that means that it is to be done at some time during the course of the stated time, immediately preceding the stated date: The Bombay High Court in CIT v. Ekbal & Co. observed that whereas ‘within thirty days’ is within two points of time: ‘one at which the period begins and the other at which it expires’, not less then ‘thirty days’ is outside the two periods. Wren and Martin in English Grammer made a distinction between the two propositions ‘in’ and ‘within’ thus: ‘in’ before noun denoting a period of time, means ‘at the end of’, and ‘within’ means ‘before the end of’.

27.19. ‘And’ and ‘or’ - In ordinary usage ‘and’ is conjunctive and ‘or’ is disjunctive, but to carry out the intention of the Legislature it is sometimes possible to take ‘and’ for ‘or’ and vice versa. But such occasions should be rare and should only be to avoid absurd consequences that would follow if the words are taken in their liberal meaning. The Indian Supreme Court in Manmohan Das Shah v. Bishun Das and Tilkayat Shri Govindlalji Maharaj v. State of Rajasthan interpreted word ‘or’ as ‘and’. The Indian Supreme Court in Ranchhoddas Atmaram v. Union of India held that the word ‘or’ is construed as either. The Indian Supreme Court was considering the provision of the Sea Customs Act, 1878 regarding the imposition of penalty. The learned judges, while unholding the validity of imposition of penalty, observed that it was open to the customs authorities to impose any of the alternative penalties and that on the plain language of the provision which was in the affirmative form and did not contain negative or prohibitive provision it gave an option to the customs authorities to impose any of the two penalties.

27.20. ‘Where’, ‘when’ ‘if’ etc. - The word ‘where’ is commonly used to introduce the cases or circumstances in which the law is to be applied. The word ‘when’ is used when a single or rare occurrence of the event is contemplated. ‘If’, however, is very often a better word because it is the word generally used to introduce a condition in ordinary everyday usage. The expression etc. does not share the character of an inclusive definition and cannot, therefore, enlarge the scope of the expression along with it is used.


Google
 
Web Paksearch.com




Home | About Us | Contact | Information Resources